Référence : M-01788 Titre critique breton : Kalanna Biel Perrot Titre critique français : Les étrennes de Gabriel Perrot Titre critique anglais : The gifts of Gabriel Perrot Résumé :
Bonne année aux gens de cette maison, je suis venu chercher mes étrennes, un peu de pain, une crêpe ou un bout de gâteau. Mon bonnet est plein de trous, ma chemise est en lambeaux, donnez m’en une autre ou de l’argent. Si vous me donnez mes étrennes, ne me retenez pas plus longtemps ici, le soleil va se lever.
Ce Noël a été composé par Biel Perrot.
Thèmes :Fêtes de l’année, quêtes, pardons Note :
Noël composé par Gabriel Perrot de Saint-Pabu en 1850, connu dans tout le Léon.
Version 2b :
Noel evit goulenn ar c’halanna / Noël pour demander ses étrennes
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Quête Type : Texte Ouvrage :Mélusine, 1878-1912 Auteur de l’article :Ernault (Émile)Position dans l’ouvrage : 1886-1887 - Tome 3, col. 82-83, chant n° II
Voir en PDF
Version 2c :
Noël evit goulen ar c’halanna / Noël pour demander ses étrennes
Interprète :JOURDEN Jakig Date de collecte : 1995-12 Lieu de collecte :Basse-Bretagne (Breizh-Izel) [Rumeur]
Version 4 :
Kalanna
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Quête Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Musique Bretonne, 1979-[en cours] Position dans l’ouvrage : 1998 - n° 147, p. 20