Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02014
Titre critique breton : An den dall hag e wreg
Titre critique français : L’aveugle et sa femme
Titre critique anglais : The blind man and his wife
Résumé :
Fragment de 6 vers :
Écoutez tous, chrétiens, mes frères / Le chant de l’aveugle de Saint-Niel / Aveugle il était, sa femme était louche / Et voilà une alliance comme il faut / Aveugle il était, sa femme était folle / Et voilà une alliance drôle !
Thèmes : Moqueries diverses ;
Chansons lettrées avec auteur connu
Note :
Composition de Jack en dal a Seniel (Jacques l’aveugle de Saint-Niel), violoneux des environs de Pontivy.
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Date de collecte : Avant 1902
Lieu de collecte : Pontivy (Pondi, 56) -
Version 1a :
Cheleuet ol, krechenio, mem bredér… / Écoutez tous, chrétiens mes frères…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Fragment
Ouvrage : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
Position dans l’ouvrage : 1902 - n° 11, p. 5
-
Version 1b :
Cheleuet ol, krechenio, mem bredér… / Écoutez tous, chrétiens mes frères…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Fragment
Ouvrage : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Position dans l’ouvrage : p. 129 [1], chant [n° 29]
Retour à la recherche