Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-02136
Critical Breton title: Me a glev ma dous o c’hwitellat
Critical French title: J’entends mon bien-aimé siffler
Critical English title: I hear my beloved whistle
Summary:
« J’entends mon bien-aimé siffler, oh, j’aimerais être à ses côtés. – Passé l’été, voici l’hiver, je ne suis pas allé aux pardons. J’irai au Folgoat me confesser et communier. En route, je rencontrai Naig Donval : « Autrefois vous m’attendiez en épluchant pomme ou poire. » – Ce temps est passé. Vos parents m’ont si peu estimée que je n’en puis plus. » Je vois ma douce sur le mur du Folgoat, habit couleur de sang : « Au nom de Dieu, descends de là ! » Mais je n’avais pas fini de parler qu’elle s’était jeté tête la première… »

Themes: Accidents, tragedies, fires, drownings, suicides ; Other parental refusal

Versions (1 version, 1 occurrence )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top