Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-02358
Critical Breton title: Trec’hioù war ar Rusianed e 1854 ha 1855
Critical French title: Victoires sur les Russes en 1854 et 1855
Critical English title: Victories over the Russians in 1854 and 1855
Summary:
Depuis 9 mois, j’écris fidèlement les nouvelles et tremble à l’annonce d’un combat !
Il y a 14 mois, à Odessa, les Russes ont dû reculer. Et ce grand trou s’appelait Sébastopol. Affrontement au bord de la rivière Alma avec l’aide des Anglais et des Turcs. Puis la bataille d’Inkerman ouvre la porte vers Sébastopol. Construction de remparts pour abriter nos soldats. Il faut aussi atténuer leurs souffrances pendant l’hiver. [Description de combats pour prendre Sébastopol. Les tirs d’artillerie, le rôle des navires dans la rade]. Jour après jour, on attend l’annonce de la chute de Sébastopol.

Themes: Fights, battles, collective brawls

Versions (2 versions, 2 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page