Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-02370
Titre critique breton : Serjant major Spezed hag e vestrez rannet o c’halon
Titre critique français : Le sergent-major de Spézet et sa bien-aimée au cœur brisé
Titre critique anglais : Sergeant Major from Spézet and his heartbroken beloved
Résumé :
Je suis sergent-major revenant de l’armée, heureux de revenir au pays après 4 ans de séparation d’avec ma bien-aimée. Cette séparation me brisait le cœur. « – Quand vous serez arrivé au régiment, envoyez-moi de vos nouvelles. » [Scène d’adieux. Conversation avec un rossignol qui l’assure de l’amour de sa fiancée et prend une lettre pour elle. Une fois libéré, il revient tout joyeux pour apprendre que leurs parents ne consentent pas au mariage.
Explication avec les parents et rappel des circonstances de la rencontre des deux jeunes gens et demande aux parents de ne pas contrarier leur amour.]
Désespérés les deux jeunes gens se préparent à mourir : « Demain, nous serons trouvés morts sous l’if près de l’église. Mettez-nous la même tombe que nous soyons assemblés pour l’éternité ».

Thèmes : Autres refus des parents ; À l’armée

Versions (8 versions, 8 occurrences )

Renvois Feuilles Volantes



Retour à la recherche
Contact Page Facebook