Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02519
Titre critique breton : Kimiadoù soudarded ar vilis
Titre critique français : Les adieux des soldats de la milice
Titre critique anglais : Farewell of the militia soldiers
Résumé :
Nous avons tiré le billet pour partir servir le roi de France et faisons nos adieux à tout le canton : pères, mères, frères, sœurs, amis, prêtres, nobles et bourgeois, paysans, bien-aimées. Nous ne vous oublierons pas. Adieu à la Bretagne nous partons en campagne. Vive le roi !
Nous changeons de métier et de vêtements : au lieu d’outils nous avons des fusils, à la place d’un père un capitaine, pour maîtres des officiers à qui nous devons obéir.
Thèmes : Départs à l’armée et tirage au sort
Études
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1791
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Chanson Var an adieu o deus grêt ar Zoudarded milice […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 242-246
Note : Ton : Chanson ar Martolod
Voir en PDF
-
Version 1b :
Chanson Var an adieu o deus grêt ar Zoudarded milice […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 26-27
Note : Ton : Chanson ar Martolod
Voir en PDF
-
Version 1c :
Chañson War an adieu o-deus grêt ar zoudarded milis […]
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Brud Nevez, 1977-[en cours]
Position dans l’ouvrage : 1995 - n° 182, p. 25-27
Note : Ton : Chañson ar martolod
Retour à la recherche