Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02527
Titl unvan e brezhoneg : March Marseilliz (Salaün)
Titl unvan e galleg : La Marseillaise (Salaün)
Titl unvan e saozneg : The Marseillaise (Salaün)
Diverradur :
Traduction de la Marseillaise par G. Salaün, avec trois couplets ajoutés quand la Savoie a été conquise : les troupes du roi de Sardaigne ont été démantelées comme des moutons apeurés. Thonon, Chambéry, Montmélian rompent leurs chaines et se libèrent. Peuple de Savoie, n’aie pas peur de nous, les Français sont arrogants mais friands. On dit de nous : – « Guerre aux châteaux, paix aux paysans. » Nous cherchons des amis et des frères. De Nice à Genève les chênes de la liberté sont plantés en signe d’égalité. Tyrans pliez la tête.
Tem : Meuleudigezh ar vro
Notenn :
Traduit du français par G. Salaün.
Keñveriañ ar stummoù resis :
Différent de M-02207, C-00060, C-00708, C--00950, C-00962, C-02617.
Studiadennoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
2 degouezh
)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre
Deizad an dastum : A-raok 1815
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 1a :
March Marseillis
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Lec’h el levr : Vol. 1, p. 362-368
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
March Marseillis
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Lec’h el levr : Ms 979, p. 66-68
Notenn : Ton : Deomp, oll bugale qenvroïs
Gwelout e PDF
Distro d’an enklask