Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02527
Critical Breton title: March Marseilliz (Salaün)
Critical French title: La Marseillaise (Salaün)
Critical English title: The Marseillaise (Salaün)
Summary:
Traduction de la Marseillaise par G. Salaün, avec trois couplets ajoutés quand la Savoie a été conquise : les troupes du roi de Sardaigne ont été démantelées comme des moutons apeurés. Thonon, Chambéry, Montmélian rompent leurs chaines et se libèrent. Peuple de Savoie, n’aie pas peur de nous, les Français sont arrogants mais friands. On dit de nous : – « Guerre aux châteaux, paix aux paysans. » Nous cherchons des amis et des frères. De Nice à Genève les chênes de la liberté sont plantés en signe d’égalité. Tyrans pliez la tête.
Themes: Celebration of the Country
Note:
Traduit du français par G. Salaün.
Comparison between versions:
Différent de M-02207, C-00060, C-00708, C--00950, C-00962, C-02617.
Studies
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
March Marseillis
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 1, p. 362-368
View PDF
-
Version 1b:
March Marseillis
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 66-68
Note: Ton : Deomp, oll bugale qenvroïs
View PDF
Back to search