Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02544
Titl unvan e brezhoneg : Ar sparfell
Titl unvan e galleg : L’épervier
Titl unvan e saozneg : The sparrowhawk
Diverradur :
Promenez-vous toujours bien comme il faut si vous voulez prospérer. On tombe à terre si on monte trop haut et alors, quel chagrin d’être tombé si bas.
L’épervier est respecté et souverain parmi les oiseaux qui laissent leurs vies entre ses serres. Un jour il fut pris au piège et commença à payer ses méfaits à la grande joie de tous. Il fut condamné à être déplumé, puis ses serres et son bec furent raccourcis. Mais on lui laissa la vie sauve.
Tem : Doareoù a skouer vad, alioù
Studiadennoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre
Deizad an dastum : A-raok 1815
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 1a :
Ar Sparfel
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 12-17
Notenn : Ton : On dit partout que j’aime
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
Ar Sparfel
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Lec’h el levr : Ms 979, p. 117-119
Notenn : Ton : On dit partout que j’aime
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Ar Sparfel
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Lec’h el levr : p. 40-42
Notenn : Ton : On dit partout que j’aime
Distro d’an enklask