Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02544
Critical Breton title: Ar sparfell
Critical French title: L’épervier
Critical English title: The sparrowhawk
Summary:
Promenez-vous toujours bien comme il faut si vous voulez prospérer. On tombe à terre si on monte trop haut et alors, quel chagrin d’être tombé si bas.
L’épervier est respecté et souverain parmi les oiseaux qui laissent leurs vies entre ses serres. Un jour il fut pris au piège et commença à payer ses méfaits à la grande joie de tous. Il fut condamné à être déplumé, puis ses serres et son bec furent raccourcis. Mais on lui laissa la vie sauve.
Themes: Moral examples, advice
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Ar Sparfel
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 12-17
Note: Ton : On dit partout que j’aime
View PDF
-
Version 1b:
Ar Sparfel
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 117-119
Note: Ton : On dit partout que j’aime
View PDF
-
Version 1c:
Ar Sparfel
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 40-42
Note: Ton : On dit partout que j’aime
Back to search