Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02548
Critical Breton title: Diwall diouzh ar baotred ma merc’h
Critical French title: Méfie-toi des garçons ma fille
Critical English title: Beware of boys my daughter
Summary:
Dialogue entre la mère et la fille : La jeune fille parle à sa mère de son amour pour Yannick. La mère la met en garde : il ne faut pas faire confiance aux garçons, leurs mots tendres sont dangereux, ils ne cherchent que la porte de son petit cœur. La jeune fille ayant reçu un gage de l’amour du garçon, la mère consent à ce qu’ils se donnent la main et se revoient à leur guise.
Themes: Parental advice
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Antretien Ar Vam hag ar Verc’h
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 27-30
Note: Ton : Ah ! vous dirais-je, Maman ?
View PDF
-
Version 1b:
Antretien Ar Vam hag ar Verc’h
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 126
Note: Ton : Ah ! vous dirais-je, Maman ?
View PDF
-
Version 1c:
Ar vamm hag ar verh
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 50-51
Note: Ton : Ah ! vous dirais-je maman ?
Back to search