Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02549
Critical Breton title: Ar marmouz hag ar c’hazh
Critical French title: Le singe et le chat
Critical English title: The monkey and the cat
Summary:
Le singe voit comment les hommes cuisent des châtaignes. Il veut les imiter pour en manger. Mais les pinces pour les tirer du feu sont trop lourdes pour lui. Il attrape le chat et se sert de ses pattes pour tirer les marrons du feu sans se soucier de ses plaintes.
Voici votre portrait les gars dans cette guerre : c’est vous qui vous brûlez les pattes.
Themes: Desertions, criticism of war ;
Moral examples, advice
Note:
Traduction de la fable de La Fontaine.
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Ar Marmous hag ar C’haz
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 30-34
Note: Ton : On dit partout que j’aime
View PDF
-
Version 1b:
Ar Marmouz hag ar C’haz
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 127-128
Note: Ton : On dit partout que j’aime
View PDF
-
Version 1c:
Ar marmouz hag ar haz
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 52-54
Note: Ton : On dit partout que j’aime
Back to search