Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-02558
Critical Breton title: Ar c’hleñved tomm
Critical French title: La maladie chaude
Critical English title: Hot disease
Summary:
Quand on a attrapé la « maladie chaude » il faut de bons médicaments. On ne sait quand on s’en débarrassera et comment en guérir. D’après les médecins, les filles sont plus en danger. Si l’on s’approche trop du feu on est cuit.

Themes: Miscellaneous mockeries
Note:
Ce terme de « kleñved tomm », pour fièvre chaude est déjà mentionné dans les dictionnaire de G . de Rostrenen (1732) et de C. de Kerampoul (1744), selon F. Favreau (1). En revanche, l’expression « Terzien dom » est utilisée dans l’édition du colloque français breton d’A. Lédan en 1828 (2).

Studies

Versions (1 version, 3 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page