Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-02566
Critical Breton title: Kanaouenn ar gwin
Critical French title: La chanson du vin (2)
Critical English title: The wine song (2)
Summary:
Quel bonheur d’être assis à table entre amis ! Trinquons et buvons !
C’est une chanson à la gloire du vin où sont cités pas moins de 22 crus différents. Remercions ceux qui nous font du vin qui réjouit nos âmes.
Laissons les buveurs légers des bourgades dire que nous sommes des ivrognes, ils ne connaissent pas le bonheur de boire avec de vrais amis. Vous avez entendu parler de Noé qui a transplanté et cultivé la vigne sur ordre de Dieu.
Il faut profiter des jours du Mardi gras. Cela finira le mercredi des cendres, ensuite vient le carême et le temps de la pénitence.
Je terminerai en vous demandant de garder le souvenir de Yann Bourdel et de Bacchus. Je ne cherche pas à faire aimer le vin aux gens sages et parfaits, chacun est maître de son argent.

Themes: Celebration of wine, coffee, honey...
Note:
Composition de Jacques Abalain (1774- ?). Il fut canonnier dans les gardes côtes de Roscoff durant le Premier Empire (1813), avant de devenir instituteur à Plouescat.

Studies

Versions (1 version, 3 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page