Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02579
Critical Breton title: Rebechoù kenetre daou amourouz
Critical French title: Reproches réciproques de deux amoureux
Critical English title: Reciprochal reproaches of two lovers
Summary:
J’ai déclaré mes sentiments à une fille à mon goût mais elle m’a répondu que j’aimais trop le vin clairet. Je ne vous ai pas demandé de me payer mon vin et n’ai rien volé alors que vous avez volé les clés du manoir du Porziou et auriez été la femme d’un prêtre. Ma douce remerciez votre maître, je n’apprécie pas l’argent prêté pour se marier. Considérons une ruche d’abeille qui est vide au départ, mais est pleine au moment de l’hiver.
Themes: Because of defaults, vices
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1834
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Chanson (Me meus choaset eur plac’h d’am gout…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 433-436
View PDF
-
Version 1b:
Chanson (Me meus choaset eur plac’h d’am gout…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 256-257
View PDF
-
Version 1c:
Chañson (Me ’m-eus choazet eur plah d’am goud…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 171-173
Back to search