Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02587
Titl unvan e brezhoneg : Ciceron en deus lavaret eo an amitie kaerañ tra a zo er bed
Titl unvan e galleg : Cicéron a dit que l’amitié était la plus belle chose qui soit au monde
Titl unvan e saozneg : Ciceron said that friendship is the most beautiful thing in the world
Diverradur :
Cicéron a dit que l’amitié était la plus belle chose qui soit au monde. Aimons fidèlement durant notre jeunesse, après il sera trop tard.
Le cerf poursuivi par des chasseurs trouve une fontaine pour se rafraîchir, moi qui suis poursuivi par Cupidon, j’en recherche une pour mon cœur. Un homme emprisonné pour un ou deux mois est contrit mais moi je suis enchaîné depuis trois ans. Marie Loncot est mon seul désir.
– « Bonjour Marie, je mourrais de chagrin de ne pas avoir le plaisir de vous saluer, ma bien aimée. Je viens renoncer aux études et aux armes pour vous entretenir Tenez cette boîte d’ivoire blanc qui contient un anneau d’or. »
– « Gardez votre ivoire, militaire, je ne vous demande rien d’autre qu’un troc, pour un amour parfait, une amitié réciproque. »
Tem : Badinerezh, argredoù ;
Dre un abeg dianat ;
Kanaouennoù lennek (oberour dizanv)
Studiadennoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
2 degouezh
)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre
Deizad an dastum : A-raok 1834
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 1a :
Chanson (Ciceron, ar Prinç Orator, eo an hini en eus laret…)
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 485-487
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
Chanson (Ciceron, ar Prinç Orator, eo an hini en eus laret…)
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Lec’h el levr : Ms 979, p. 284-285
Gwelout e PDF
Distro d’an enklask