Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02591
Critical Breton title: Pleget en deus an droug dirak ar mad ha seti ni dimezet
Critical French title: Le mal a plié devant le bien et nous voici mariés
Critical English title: Evil has bent before good and here we are married
Summary:
Bonjour Perrine, j’ai fait beaucoup de chemin pour venir vous voir. J’ai été décrié par mes ennemis et calomnié par les mauvaises langues. Mais le vent a tourné et l’on m’a rendu justice.
Gentilshommes, prêtres, paysans, je vous salue et lève mon verre plein à votre santé. Le mal a plié devant le bien et nous voici mariés ma Perrine. Que nous ayons la joie d’aller au ciel parmi tous les anges.
Themes: Love victorious despite various oppositions
Studies
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1834
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Clemvan (Bonjour dêc’h, Perrinic, calz a hent a meus grêt…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 492-493
View PDF
-
Version 1b:
Clemvan (Bonjour dêc’h, Perrinic, calz a hent a meus grêt…)
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 290
View PDF
Back to search