Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02606
Critical Breton title: Ar frieg hag ar skouarneg
Critical French title: Grand nez et grandes oreilles
Critical English title: Big nose and big ears
Summary:
Yan, qui est taiseux, a le nez d’un rapace. Laou, qui est toujours à bavasser, a de longues oreilles pointues. Yan a honte quand il montre son nez à des étrangers. Laou croit qu’il a caché ses oreilles sous un bonnet et un chapeau.
Yan si tu parlais un peu on oublierait ton nez !
Laou si tu pouvais te taire une bonne fois seuls ton père ou ta mère sauraient que tu as de telles oreilles.
Themes: Miscellaneous mockeries ;
Literary songs without a known author
Note:
Texte de M. Lansalut.
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1834
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Ar Friec hac ar Scouarec
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 4, p. 16-17
View PDF
-
Version 1b:
Ar Friec hac ar Scouar[n]ec
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 979, p. 369
View PDF
-
Version 1c:
Ar frieg hac ar skouarneg
Language: Breton
Type: Text
Book: Lédan (Alexandre), Gwerziou ha rimou brezoneg, 2002.
Position in book: p. 16
Back to search