Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02615
Titre critique breton : Piv a zo kaoz nemet Prosper ?
Titre critique français : Qui en est la cause, si ce n’est Prosper ?
Titre critique anglais : Who is the cause of this, if not Prosper?
Résumé :
Une coiffe chiffonnée, un tas de paille écrasé, les garçons qui aiment aller boire, des mères inquiètes pour leurs filles, des maris cocufiés etc. Qui en est la cause, si ce n’est Prosper ?
Si on voit garçons et filles débouler comme enragés aux ébats en entendant le son du biniou, c’est à cause de Prosper.
Thèmes : Moqueries diverses ;
Chansons lettrées sans auteur connu
Note :
Composition de Prosper Proux (1811-1873).
Études
Versions
(2 versions,
8 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre, PROUX Prosper
Date de collecte : 1830
Lieu de collecte : Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel) -
Version 1a :
Mar gueler meur a Blahic coant…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Proux (Prosper), Canaouennou, Manuscrit, [Antérieur à 1838]
-
Version 1b :
An den samet pounner
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Proux (Prosper), Canaouennou grét gant eur C’hernewod, 1938
Note : Ton : Ar plac’h man saves dar guener pe Merc’het Kerhaës
-
Version 1c :
An den samet pouner
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Proux (Prosper), Kanaouenou Prôsper PROUX, s.l., s.d.
Position dans l’ouvrage : p. 13-15
Voir en PDF
-
Version 1d :
Prosper
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 4, p. 243-247
Note : Ton : Brava penmoc’hic so er vro
Voir en PDF
-
Version 1e :
Prosper
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 402-403
Note : Ton : Brava penmoc’hic so er vro
Voir en PDF
-
Version 1f :
Prosper
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Berre (Yves), Un poète et chansonnnier de langue bretonne, Prosper Proux - 1811-1873, 1984
Position dans l’ouvrage : p. 101-103
-
Version 1g :
An den samet pounner
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Le Berre (Yves), Un poète et chansonnnier de langue bretonne, Prosper Proux - 1811-1873, 1984
Position dans l’ouvrage : p. 161-164
Note : Ton : Ar plac’h man saves dar guener pe Merc’het Kerhaës
- Lieu de collecte : Finistère (Penn-ar-Bed)
-
Version 2 :
An den sammet pouner
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Coupures de Presse non identifiées
Position dans l’ouvrage : F-02896, np 1, chant C-03516
Note : F-02896 - Coupure de Presse - Courrier du Finistère ?
Voir en PDF
Renvois
Retour à la recherche