Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02665
Critical Breton title: Koñskri Plufur
Critical French title: Le conscrit de Plufur
Critical English title: The conscript of Plufur
Summary:
J’étais heureux à Plufur quand j’ai entendu le tambour. J’ai tiré un billet noir, le numéro trois et je dois partir au régiment. Adieu ma Marie séchez vos larmes, mais ne m’oubliez pas. Lorsque je rentrerai, nous nous marierons. Adieu gens de mon pays, mon père, ma mère, je pars faire mon devoir.
Themes: Departures to the army and and random selection ;
Literary songs without a known author
Note:
Adaptation de A. Lédan du « Conscrit de Corbeil ». Ce chant est lui-même une adaptation des années 1820 du « Conscrit de Languedô ».
Studies
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1842
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Ar c’honscri yaouanq
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 6, p. 426-432
Note: Ton : C’était un conscrit d’Corbeil
View PDF
-
Version 1b:
Ar c’honscri yaouanq
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 980, p. 76-77
Note: Ton : C’était un conscrit d’Corbeil
View PDF
Back to search