Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02783
Titre critique breton : An daou gaezh vechant
Titre critique français : Les deux misérables
Titre critique anglais : The two wretches
Résumé :
Fragment de 2 vers :
Nous sommes ici comme deux misérables / Nous n'avons pas de femme et sommes toujours seuls
Thèmes : Chansons obscures, incomplètes
Versions
(1 version ,
2 occurrences
)
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : PÉRESSE (Mme TALLEC) Date de collecte : 1910-11Lieu de collecte : Saint-Avé (Sant-Teve , 56)
Version 1a :
Ha ni zou ni dréman avel deu geh véchant…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 12-Cahier-Saint-Avé, p. 12, chant 11
Version 1b :
En deu geh véchant / Les deux misérables
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 19 [1] Écouter la partition
Retour à la recherche