Kan.bzh
|
Feuilles volantes
|
Tradition orale en breton
|
Tradition orale en français
Connexion
Créer un compte
Menu
Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Accueil
Recherches
Par le chant
Par l’ouvrage
Par le collectage
Généralités
Quelques définitions
Tradition orale
Le catalogue Malrieu TO
Bibliographie - Discographie
Sources
Retour à la recherche
Collecteur :
Référence : B-00382
Nom :
BULÉON
Prénom :
Mathurin
Liste des chants recensés pour ce collecteur :
(168 chants)
Titre critique breton
Titre critique français
Titre critique anglais
Adieu cher camarade
(Réf. M-00690)
Al labourerien (1)
(Réf. M-00661)
Al lizher d’ar galant aet kuit d’an Italia
(Réf. M-01172)
Al lizheroù etre ar c’hloerdi hag ar gouent
(Réf. M-01086)
Al loudourenn
(Réf. M-00630)
Amzer ma yaouankiz
(Réf. M-01112)
An aotrou hag ar gorriganez
(Réf. M-00251)
An aval-orañjez
(Réf. M-01048)
An daou vreur
(Réf. M-00063)
An dud yaouank pa zimezont
(Réf. M-00599)
An eil sul a c’hourhelen
(Réf. M-00779)
An intañvez hep bara evit he bugale
(Réf. M-00337)
An tiegezh mat
(Réf. M-00775)
An tri avokad hag ar verc’h yaouank
(Réf. M-00191)
Ao. Gedon
(Réf. M-01019)
Ar Basion Vras
(Réf. M-00431)
Ar blouzenn verrañ
(Réf. M-00056)
Ar boulom kozh
(Réf. M-01031)
Ar breur mager
(Réf. M-00259)
Ar bromesa d’ar wreg prest da vervel
(Réf. M-00577)
Ar bugel e-barzh ar baner
(Réf. M-00409)
Ar c’havrig c’hwenn
(Réf. M-01692)
Ar c’hi bihan a son bombard
(Réf. M-02098)
Ar c’hi en dienn
(Réf. M-01274)
Ar c’hloareg dic’hizet evel ur plac’h
(Réf. M-00929)
Ar filouter fin
(Réf. M-00179)
Ar galant er gouent
(Réf. M-02082)
Ar galant o lestrañ
(Réf. M-02094)
Ar gevier
(Réf. M-01264)
Ar gwall deodoù (2)
(Réf. M-02067)
Ar gwaz gwall vihan
(Réf. M-01273)
Ar gwerigan
(Réf. M-02077)
Ar mab kaer diaes
(Réf. M-00593)
Ar maen milin
(Réf. M-00766)
Ar maltouter bet labourer
(Réf. M-00494)
Ar marc’heger hag ar verjelenn
(Réf. M-00734)
Ar miliner, e vatezh hag e wreg
(Réf. M-00414)
Ar mouchoueroù n’int ket gwalc’het c’hoazh
(Réf. M-02040)
Ar paotr savet mat deuet da vout soudard
(Réf. M-01648)
Ar plac’h laeret gant ar Saozon en Dourdu
(Réf. M-00244)
Ar plac’h skrapet deiz he eured (Janedig ar Rouz)
(Réf. M-00228)
Ar plac’h skrapet gant he galant
(Réf. M-00240)
Ar plac’h wallet hag interet en iliz
(Réf. M-02070)
Ar plac’h yaouank a vro ar C’hallaoued lazherez bugale
(Réf. M-02498)
Ar plac’hig he botoù-lêr hag ar jardrinour
(Réf. M-00381)
Ar prizoner hag ar plac’h
(Réf. M-01084)
Ar skolaer
(Réf. M-00949)
Ar vinorezig lazherez
(Réf. M-00204)
Ar vugulez kollet he dañvad
(Réf. M-00907)
Ar wennidell* lardet mat (*pe ul loen all)
(Réf. M-01263)
Arabat labourat deiz gouel sant Yann
(Réf. M-00122)
Belle Angélique lazhet gant he galant
(Réf. M-00188)
Biskoazh ’m eus c’hoarzhet kemend all
(Réf. M-01272)
Buhez santez Barba
(Réf. M-00272)
Chouaned Alre
(Réf. M-00028)
C’hwi ’ peus mennet goapaat ma merc’h
(Réf. M-01042)
Da betra servij bezañ koant ?
(Réf. M-01029)
Daou gamalad fidel o weladenniñ ur plac’h yaouank
(Réf. M-02464)
Deuit ganin dindan ar raden glas
(Réf. M-00363)
Dezir am eus, karout a ran
(Réf. M-00808)
Digorit din an nor
(Réf. M-01034)
Dimezet d’un intañv jalous
(Réf. M-00609)
Dimezet d’ur boulomig kozh
(Réf. M-00585)
Dimezet d’ur chiminaou yaouank
(Réf. M-00924)
Dimezit me, ma mamm
(Réf. M-00610)
Disput diwar-benn ar c’hafe
(Réf. M-01227)
Distro ar priñs yaouank
(Réf. M-00059)
Dom Yann Derrien
(Réf. M-00256)
D’où venez-vous Perrine ?
(Réf. M-01245)
Emañ Frañsez er vilin avel
(Réf. M-00981)
Emgann war vor a-enep ar Saozon
(Réf. M-02031)
En Devehat hag ar jandarmed
(Réf. M-00071)
En ti bihan, lein ar menez
(Réf. M-00104)
Etre Gregam ha Brandevi
(Réf. M-02767)
Evit ma kresko ar garantez
(Réf. M-00371)
Fachet eo man dous doc’hin (Frank a doul)
(Réf. M-01228)
Feunteun ar wazh haleg (Plac’h he daou bried)
(Réf. M-00731)
Feunteun Merlevenez
(Réf. M-02103)
Fondit hoc’h aliañs
(Réf. M-01033)
Giz ar butun
(Réf. M-00742)
Gwellañ soudard ar roue
(Réf. M-00720)
Gwelloc’h ur c’habiten evit ur jardrinour
(Réf. M-00983)
Gwenan ha mel
(Réf. M-02047)
Ha setu me ur verc’h dilezet
(Réf. M-01072)
Hep kafe n’heller ket bevañ
(Réf. M-01656)
Hervez he c’homzoù e vez anavezet ur plac’h
(Réf. M-00818)
Hiniù enta plac’hig
(Réf. M-00487)
Ho tad, ma c’hrouadur, a zo en davarn
(Réf. M-00598)
Jiboeserion maleürus
(Réf. M-00072)
Kaerañ amzer ’m eus bet james
(Réf. M-00884)
Kalon dreitour ur verc’h yaouank
(Réf. M-01154)
Kalz a gonfort a rin dezhañ
(Réf. M-00880)
Kanañ a ran ma yaouankiz
(Réf. M-00368)
Karet em eus ur miliner yaouank
(Réf. M-00928)
Kemenerien naonek
(Réf. M-00648)
Kemerit un den yaouank kentoc’h eget un intañv
(Réf. M-02479)
Kimiad koñskri Landevan
(Réf. M-02071)
Klemmoù ar plac’h yaouank fall zimezet (1)
(Réf. M-00603)
Kleñved ar plac’h re amourous
(Réf. M-00387)
Konsolet gant un eostig
(Réf. M-00899)
Lârit din berjelenn
(Réf. M-00985)
Lipit ar pladoù mar karit
(Réf. M-00631)
Ma mamm tapit ma brozh lin
(Réf. M-00375)
Mamm-gaer n’eo ket un diaoulez
(Réf. M-01282)
Mandard toull-bac’het
(Réf. M-00080)
Margaridig dimezet d’un denjentil
(Réf. M-00950)
Mari-Louiz eizh vloaz en arme gant he galant
(Réf. M-01069)
Marion ar Faoued
(Réf. M-00162)
Marion laeret gant ar miliner
(Réf. M-00952)
Markiz ar Villaudrain
(Réf. M-00219)
Martoloded an Oriant, laeron merc’hed
(Réf. M-00243)
Marv an den yaouank hag e vestrez vanket
(Réf. M-01002)
Marv kure ar Manegwenn
(Réf. M-00137)
Me a zo deuet amañ evit komañs an dañs
(Réf. M-01261)
Me zimezo me pa blijo din
(Réf. M-00990)
Me ’garje e vije beuzet ma mestrez
(Réf. M-00967)
Me ’savo un ti
(Réf. M-01269)
Me ’vo ur soudard yaouank kalonek
(Réf. M-01066)
Merc’h an dug a Naoned
(Réf. M-00248)
Merc’h ar gongregasion traiset
(Réf. M-01729)
Merc’hed Plañvour
(Réf. M-01177)
Mont a ran da jiboesaat
(Réf. M-01051)
M’em es ur yarig wenn e hor
(Réf. M-02158)
M’em eus paseet pemp pe c’hwec’h miz ’ kostez Bignan
(Réf. M-01145)
Ne vern ’men ez an
(Réf. M-01110)
Ne vin na beleg na manac’h
(Réf. M-01014)
N’eo ket ’n ho ti tavarnourez
(Réf. M-00910)
N’heller ket bout komper ha tad
(Réf. M-00641)
N’ho koulennan ket evit ober ma labour
(Réf. M-00994)
N’ho po ket ur c’habiten, n’oc’h ket dimezell
(Réf. M-00879)
O beau galant, fidel mar ’ boes
(Réf. M-00891)
O tont ag ar fest
(Réf. M-01067)
Pa oan bihan, bihanik (2)
(Réf. M-01192)
Pa oan o filaj en Normandi
(Réf. M-00854)
Pa vo ma soñj me dimeziñ
(Réf. M-01498)
Paotredigoù Landevant
(Réf. M-00493)
Paourkaezh soudard
(Réf. M-00725)
Pardon sant Gwenael
(Réf. M-00316)
Pardon Sant Yann ar Biz
(Réf. M-00132)
Pardon Sant-Malo
(Réf. M-01301)
Perinaig ar Mignon lazhet en ur ambroug an ostizidi
(Réf. M-00189)
Petra hoc’h eus kavet, Yannig ?
(Réf. M-00659)
Petra rin me bremañ ?
(Réf. M-00579)
Plac’h he daou bried (Noz kentañ an eured)
(Réf. M-00733)
Prestit ho kegel din
(Réf. M-02297)
Prezantoù kollet
(Réf. M-00968)
Priz ar yar evit dañsal er pardon
(Réf. M-01253)
Prizoniad Naoned ha merc’h ar bac’her
(Réf. M-02497)
Re yaouank evit bezañ dimezet
(Réf. M-00960)
Rene ar Gwenneg
(Réf. M-00067)
Ret eo hentiñ mam brozh ha man danter
(Réf. M-00548)
Roit ho merc’h din (1)
(Réf. M-00611)
Sant Izidor
(Réf. M-00301)
Santez Jenovefa a Vrabant
(Réf. M-00278)
Silvestrig
(Réf. M-00695)
Skrapet er gouent
(Réf. M-00935)
Son ar c’hemener
(Réf. M-00644)
Son ar verjelenn
(Réf. M-00777)
Sonenn Elen
(Réf. M-00996)
Soubenn al laezh
(Réf. M-00481)
Testamant ar c’havr
(Réf. M-01329)
Tri avalig ruz a c’houarnan (1)
(Réf. M-00885)
Tri galant am eus
(Réf. M-01518)
Tuchant e arruo an hañv
(Réf. M-00762)
Un evn a zo er c’hoad
(Réf. M-00801)
Un ivour ne oar ket karout
(Réf. M-01047)
War bont an Naoned
(Réf. M-00906)
Yannig ar « bon garçon »
(Réf. M-00220)
Retour à la recherche
Contact
Page Facebook
Connexion
×
Utilisateur
Mot de passe
Mot de passe perdu ?