Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-03166
Titl unvan e brezhoneg : D’ar foar, din e prenfet…
Titl unvan e galleg : À la foire, vous m’achèterez…
Titl unvan e saozneg : At the fair, you can buy me...
Diverradur :
Que j’aille à la foire ou non vous m’achèterez un tablier, un berceau de sapin que l’on berce du pied, un berceau d’osier qui se berce tout seul, un tablier rouge pour cacher mon ventre quan il sera gros.
Tem : Kanaouennoù gant listennoù a bep seurt
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(2 stumm resis ,
4 degouezh
)
Dastumer : MAHÉ Jean Kaner : BOUGET (née MÉVEL) Marie Deizad an dastum : 1881Lec’h an dastum : Bégard (Bear , 22)
Stumm resis 1a :
Laoden foar / Part de foir[e]
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Mahé (Jean), Cahier manuscrit, Kanaouennou ha Gwerzio brezonnek digeméret ann Pédernk hag ann Béar (Costé-an-Anternoz) gant an aotrou Bourgault-Ducoudray, miz eost 1881, Transcrites et traduites par Jean-Victor Mahé, 41 p.
Stumm resis 1b :
Laoden foar / Part de foir[e]
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Lasbleiz (Bernard), DA5TUMAD - Cinq collectes inédites de chansons du Trégor-Goëlo,2024. Lec’h el levr : p. 91-92, chant n° 10
Dastumer : MAHÉ Jean Kaner : BOUGET (née MÉVEL) Marie Deizad an dastum : 1881Lec’h an dastum : Bégard (Bear , 22)
Stumm resis 2a :
Laoden foar / Part de foir[e]
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Mahé (Jean), Cahier manuscrit, Kanaouennou ha Gwerzio brezonnek digeméret ann Pédernk hag ann Béar (Costé-an-Anternoz) gant an aotrou Bourgault-Ducoudray, miz eost 1881, Transcrites et traduites par Jean-Victor Mahé, 41 p.
Stumm resis 2b :
Laoden foar / Part de foir[e]
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Lasbleiz (Bernard), DA5TUMAD - Cinq collectes inédites de chansons du Trégor-Goëlo,2024. Lec’h el levr : p. 92, chant n° 10
Distro d’an enklask