Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-03367
Critical Breton title: Ar vestrez a blij dezhi odivi
Critical French title: La maîtresse qui aime l’eau-de-vie
Critical English title: The mistress who loves brandy
Summary:
J’ai choisi une bien-aimée qui aime l’eau de vie. Je cache mon argent. Quand le maître va travailler aux champs, loin de la maison, elle monte à l’étage se saouler. Quand elle a vendu le blé et touché l’argent elle va à l’auberge boire de l’eau de vie, du cognac, du lambig.
La maîtresse est rentrée à la maison mais sa coiffe est restée accrochée à l’épine noire.

Themes: Mens’ regrets ; Consequences of vices (drinks, tobacco, etc.)

Versions (1 version, 1 occurrence )

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton


Back to search
Contact Facebook Page
To top