Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00014
Critical Breton title: An alarc’h
Critical French title: Le cygne
Critical English title: The swan
Summary:
Heureuse nouvelle aux Bretons ! Malédiction sur les Français ! Le seigneur Jean est de retour, il vient défendre le pays. C’est un bon compagnon à l’œil et au pied vif.
[Détails et exclamations sur ses qualités].
Les loups de Basse-Bretagne grincent des dents. À l’odeur des Français, ils hurlent de joie.
Là où les Français tomberont, ils resteront couchés jusqu’au jour du Jugement. Les gouttes tombant des arbres seront l’eau bénite qui arrosera leurs tombeaux. (1)
Din, din, daon ! Au combat, au combat !
Din, din, daon ! Je vais au combat.

(1) Image qu’on retrouve dans d’autres chants. Voir M-00652 - Ar c’hemener pa vo interet.

Themes: Fights, battles, collective brawls
Note:
Notes historiques : Dans ce chant au caractère historique si souvent contesté, La Villemarqué voit le retour d’Angleterre du duc Jean, venu chasser les Français qui se croyaient maîtres du pays après la lutte ayant opposé les de Blois aux Montfort.
(Bataille du 3 août 1379).

Versions (1 version, 6 occurrences )

Other interpretations (3 occurrences)

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton
  • Feuilles Volantes
    • An alarc’h (Ref. C-02357)
      Note: Toutes les versions de C-02357 et de M-00014 viennent du Bazaz-Breiz.


Back to search
Contact Facebook Page