Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00026
Critical Breton title: Mestrez ar Chouan
Critical French title: La fiancée du Chouan
Critical English title: The Chouan’s bride
Summary:
Une jeune fille de Pontivy a décidé d’aimer un déserteur. Il a été arrêté par le gendarme Joncour et est envoyé à Pontivy.
– « Ne pleure pas, je saurai m’échapper. »
Avant trois mois, Jean Samson s’était enfui en tuant deux gendarmes et était retourné à Keridel voir sa douce.

Themes: The Chouannerie and its battles ; Abroad, in prison
Note:
[de F. Cadic] : Keridel est situé entre Plumelin et La Chapelle-Neuve.
Samson est un nom très répandu dans les paroisses de Moustoir-Ac, Plumelin, La Chapelle-Neuve.
Sous les ordres de Guillemot, le roi de Bignan, il y avait un Jean Samson, capitaine de Saint-Allouestre…

Versions (1 version, 3 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top