Référence : M-00031 Titre critique breton : Skolaerion Gwened Titre critique français : Les écoliers de Vannes Titre critique anglais : The schoolchildren of Vannes Résumé :
Les écoliers de Vannes sont devenus Chouans. La chouette n’est pas morte. Quand elle entendra le kornbout, elle se jettera sur les Bleus.
Le Tiec disait : – « Sainte Anne, donnez-nous courage. »
Allio pleurait : – « Mon ami Le Tiec a été tué et aussi les frères Nicolas. »
Les soldats bleus prennent la fuite.
O terre de Bretagne, vos enfants sont des hommes.
Thèmes :Combats de Chouans, la Chouannerie Note :
Ce chant commémore le brillant succès des Chouans à Muzillac et célèbre l’héroïsme des écoliers de Vannes. F. Cadic précise que ce chant a été composé par La Villemarqué et qu’il en a retouché les phrases vannetaises erronées.
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Timbre Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1919 - n° 3, p. 4-6 Note : Composition de La Villemarqué - Ton : Chetu mé arriù, me mignon
Version 1b :
Sur la bataille de Muzillac
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Timbre Ouvrage :Cadic (François), Chants de chouans, 1949 Position dans l’ouvrage : p. 246-254 Note : Composition de La Villemarqué - Ton : Chetu mé arriù, me mignon