Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00031
Critical Breton title: Skolaerion Gwened
Critical French title: Les écoliers de Vannes
Critical English title: The schoolchildren of Vannes
Summary:
Les écoliers de Vannes sont devenus Chouans. La chouette n’est pas morte. Quand elle entendra le kornbout, elle se jettera sur les Bleus.
Le Tiec disait : – « Sainte Anne, donnez-nous courage. »
Allio pleurait : – « Mon ami Le Tiec a été tué et aussi les frères Nicolas. »
Les soldats bleus prennent la fuite.
O terre de Bretagne, vos enfants sont des hommes.
Themes: The Chouannerie and its battles
Note:
Ce chant commémore le brillant succès des Chouans à Muzillac et célèbre l’héroïsme des écoliers de Vannes. F. Cadic précise que ce chant a été composé par La Villemarqué et qu’il en a retouché les phrases vannetaises erronées.
Comparison between versions:
Voir Feuilles Volantes C-02720.
Studies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart
Collect date: Before 1919
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 1a:
Sur la bataille de Muzillac
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
Position in book: 1919 - n° 3, p. 4-6
Note: Composition de La Villemarqué - Ton : Chetu mé arriù, me mignon
-
Version 1b:
Sur la bataille de Muzillac
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Cadic (François), Chants de chouans, 1949
Position in book: p. 246-254
Note: Composition de La Villemarqué - Ton : Chetu mé arriù, me mignon
-
Version 1c:
Sur la bataille de Muzillac
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Position in book: p. 422-425, chant n° 149
Note: Composition de La Villemarqué - Ton : Chetu mé arriù, me mignon
Back to search