Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00046
Titre critique breton : Kloareg Laoudour ha kavalier Lambaol
Titre critique français : Le clerc de Laoudour vainqueur de 18 chevaliers
Titre critique anglais : The Priest de Laoudour victorious over 18 knights
Résumé :
Perig ar C’hlaouder veut aller à l’aire neuve avec sa douce Annaïg. Le chevalier Lambaol menace de les tuer.
Défi du chevalier et lutte du clerc tuant le chevalier et 18 de ses soldats, lui armé d’un penn-bazh et eux, d’épées nues.
– « Ma mère, j’ai tué le chevalier Lambaol et 18 de ses soldats. Je vais demander l’indulgence du roi et de la reine. »
– « Bonjour, roi et reine, j’ai tué le chevalier Lambaol. » – « Tu seras pendu dans trois jours. » – « Auparavant, j’aurai rasé votre palais. » – « Avec quoi les avez-vous tués? » – « Ils avaient chacun une épée nue et moi un penn-bazh. » – « Quel âge avez-vous ? » – « 18 ans. »
– « Mon cœur ne supporterait pas de voir tuer un solide garçon. »
Thèmes : Duels
Comparaison entre versions :
Perig ar C’hlaouder = Kloareg Laoudour.
Annaïg = héritière de Kervarzin.
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(13 versions ,
36 occurrences
)
Collecteur : VALLÉE François Interprète : OLIVIER [Abbé] Date de collecte : Avant 1903Lieu de collecte : Plouguernével (Plougernevel , 22)
Version 1a :
Kloarek ar C’hlaouder / Le clerc Le Klaouder
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914 Auteur de l’article : Vallée (François) Position dans l’ouvrage : 1903 - Tome 29, p. 498-504
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1b :
Kloarek Laoudour / Le clerc de Laoudour
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 98, chant n° 195
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1c :
Kloarek ar C’hlaouder / Le clerc Le C’hlaouder
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours] Auteur de l’article : Pérennès Henri Position dans l’ouvrage : 1939 - Tome 46, p. 270-279
Voir en PDF
Version 1d :
Kloareg ar C’hlaouder
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007 Position dans l’ouvrage : Ms 988, p. 163-166
Collecteur : EVEN Interprète : NICOL Maryvonne Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Plouguiel (Priel , 22)Collecteur : VALLÉE François Interprète : LE BESCO [Abbé] Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Sainte-Tréphine (Sant-Trifin , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : MÉHAT Françoise Date de collecte : 1983-01-28Lieu de collecte : Laniscat (Lanniskad , 22)
Version 4a :
Kloereg ar C’hlaoudoù / Le clerc de Glaoudoù
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 149, chant n° 34
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 4b :
Kloereg ar C’hlaoudoù / Le clerc de Glaoudoù
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position dans l’ouvrage : Vol. 4, p. 807-808
Voir en PDF
Version 4c :
Kloereg ar C’hlaoudoù / Le clerc de Glaoudoù
Langue : Breton Ouvrage : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 15
Version 4d :
Kloereg ar C’hlaoudoù / Le clerc de Glaoudoù
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position dans l’ouvrage : CD, chant 14
Version 5a :
Cloarek al laoudour
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 77-82, chant n° 41
Version 5b :
Cloarek al laoudour
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 176-180, chant n° 41 [XLI]
Version 5c :
Le clerc Le Laoudour
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 45-47, chant n° 41 [XLI]
Version 5d :
Cloarek al Laoudour / Le clerc Le Laoudour
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 93-94, chant n° 41 [XLI]
Collecteur : LÉDAN Alexandre Date de collecte : Avant 1834Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez , 29)
Version 6a :
Cloarec al Laoudour
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 496-503Note : Ton : Gouillaouic Calvez, din leveret
Voir en PDF
Version 6b :
Le Cloarec de Laoudour
Langue : Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Souvestre (Émile), Les derniers Bretons, 1836 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 275-283
Version 6c :
Le Cloarec de Laoudour
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Souvestre (Émile), Le Finistère en 1836, 1838 Position dans l’ouvrage : p. 122-123
Version 6d :
Cloarec al Laoudour
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 229 recto-230 verso
Version 6e :
Le Kloarek de Laoudour
Langue : Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Souvestre (Émile), Les Derniers Bretons, 1866 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 191-193
Version 6f :
Cloarec al Laoudour
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 293-296Note : Ton : Gouillaouic Calvez, din leveret
Voir en PDF
Version 6g :
Cloarec al Laoudour / Le clerc al Laoudour
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 208-213
Voir en PDF
Version 6h :
Cloarec al Laoudour / Le clerc Al Laoudour
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 692-694, chant n° 29Note : Ton : Gouillaouic Calvez, din leveret
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : GARANDEL Date de collecte : 1844-07-20Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]
Version 7a :
Kloarek Laoudour
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1020 - Cahier 1, p. 1-2 et 31 [f° 1 r-v, 16 r]Note : Manque les 11 derniers vers
Version 7b :
Kloarek Laoudour
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton Position dans l’ouvrage : Ms 45, p. 48-50
Version 7c :
Le Cloarec de Laoudour
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Conteur Breton (Le), 1864-1867 Auteur de l’article : Luzel (François-Marie) Position dans l’ouvrage : 1864-10-23, p. 5
Version 7d :
Kloarek Laoudour / Le clerc de Laoudour
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position dans l’ouvrage : Tome II, p. 458-465
Voir en PDF
Version 7e :
Kloarek Laoudour / Le cloarec Laoudour
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bleuniou Breiz - Poésies anciennes et modernes de la Bretagne, 1862 Position dans l’ouvrage : p. 59-75
Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : 1849-04-20Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : 1854-12-02Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )Collecteur : LOUYER DE VILLEHERMAY [M.] Date de collecte : Avant 1903Lieu de collecte : Saint-Brieuc (Sant-Brieg , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : PODER Jean Date de collecte : 1978-04-29Lieu de collecte : Plounévez-Quintin (Plounevez-Kintin , 22)Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Retour à la recherche