Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00113
Critical Breton title: Testamant an Ao. Branelleg
Critical French title: Le testament de l’abbé Branelleg
Critical English title: Father Branneleg’s will
Summary:
La sentence est prononcée : renoncer à la foi ou être décapité. Je préfère la mort pour avoir enseigné le véritable évangile. Malheur à celui qui ne le suivra pas. Mais je n’ai pas à me justifier devant des gens injustes et hérétiques. Mon Dieu, ouvrez-leur les yeux !
Mon plus grand souci serait qu’ils emprisonnent mes bienfaiteurs.
Adieu, gens de Saint-Pol-de-Léon, gardez la foi. Adieu mes frères, Guillaume et Gabriel.
Voici le moment de quitter avec joie un monde plein de péril et de retrouver Jésus.
Themes: Religious problems (Revolution, XIX-XX century), anti-clericalism
Note:
[de H. Pérennès] : Abbé Jean Marie Branellec, guillotiné à Brest le 17 avril 1794 à l’âge de 35 ans. Il aurait composé ce chant dans sa prison de Lesneven, la veille de sa mort.
Studies
Versions
(5 versions,
13 occurrences
)
- Collector: BRANELLEC [Famille]
Collect date: Before 1937
Location of collect: Guisseny (Gwiseni, 29) -
Version 1a:
Santimanchou diveza an Aotrou Branellec, cur a Gastel / Derniers sentiments de M. Branellec, vicaire de Saint-Pol
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours]
Author of the article: Pérennès HenriPosition in book: 1937 - Tome 44, p. 154-165
Note: Ton : Sanctorum meritis
View PDF
-
Version 1b:
Santimanchou diveza an Aotrou Branellec, cur a Gastel / Derniers sentiments de M. Branellec, vicaire de Saint-Pol
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Pérennès Henri, Poésies et chansons populaires bretonnes concernant des événements politiques et religieux de la Révolution française, 1937
Position in book: Tome I, p. 402-413
Note: Ton : Sanctorum meritis
-
Version 1c:
Santimanchou diveza an Aotrou Branellec, cur a Gastel
Language: Breton
Type: Text
Book: Durand (Alain), Ar Feiz hag ar Vro, 1847
Note: Ton : Sanctorum meritis
- Collect date: Before 1930
Location of collect: Léon (Bro-Leon) ?
- Collector: LE FLOC’H Loeiz
Collect date: Before 1945
Location of collect: Léon (Bro-Leon) -
Version 3:
Testamant an Aotrou Branelleg
Language: Breton
Type: Text
Book: Kaieroù Kristen
Author of the article: Le Floc’h (Loeiz)Position in book: 1945 - Tome 1, p. 60-64
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Before 1815
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 4a:
Cantiq An Otrou Branellec, Cure a Gastel
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 2, p. 295-300
Note: Ton : Sanctorum meritis
View PDF
-
Version 4b:
Santimantchou diveza n Autrou Branellec, Cure eus a Gastel-Paol […]
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880
Position in book: F-00894, p. 1-8, chant C-01101
Note: Ton : Sanctorum meritis / F-00894 édition 1 sur 1
View PDF
- Collector: GUILLOU M.
Performer: [Vieille veuve]
Collect date: Before 1847
Location of collect: Lesneven (Lesneven, 29) -
Version 5a:
Menosiou diveza ann Aotrou ar Branellek
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Durand (Alain), Ar Feiz hag ar Vro, 1847
-
Version 5b:
Kanaouen An Aoutrou Branellec
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Inisan (Lan), Emgann Kergidu,1878
Position in book: p. 246-254
Note: Ton : Sanctorum meritis
-
Version 5c:
Kanaouen An Aoutrou Branellec
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Inisan (Lan), Emgann Kergidu,1903
Position in book: p. 289-293
Note: Ton : Sanctorum meritis
-
Version 5d:
Kanaouen An Aoutrou Branellec
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Inisan (Lan), Emgann Kergidu, Al liamm, 1977
Position in book: Lodenn II, p. 178-183
Note: Ton : Sanctorum meritis
-
Version 5e:
Kanaouen An Aoutrou Branellec
Language: French
Type: Text, Tune
Book: Inisan (Lan), Emgann Kergidu, Laffont, 1977
Note: Ton : Sanctorum meritis
-
Version 5f:
Kanaouen An Aoutrou Branellec / Complainte de M. Branellec
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Inisan (Lan), Emgann Kergidu,2014
Position in book: p. 650-661
Note: Ton : Sanctorum meritis
Cross-references
Back to search