Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00184
Titre critique breton : Marv an dispac’her Barnabe Cotto
Titre critique français : La mort du révolutionnaire Barnabé Cotto
Titre critique anglais : The death of the revolutionary Barnabé Cotto
Résumé :
– « Ouvrez mon parrain, je veux du feu pour fumer ». – « Pas à cette heure de la nuit ». – « Ouvrez ou pas, nous entrerons. Combien de fois nous as-tu dénoncés ? ».
– « Laissez à cet homme la vie, vous aurez tous nos biens ». – « Nous aurons sa vie et ses biens. Si tu veux te confesser, il y a un bon catholique parmi nous, Barnabé ».
– « Je ne me confesserai pas à votre catholique et préfère le prêtre Robo et, mon filleul, je te prie de tirer le premier, le premier qui me jettera en tombe m’y rejoindra avant trois jours ». Sitôt dit, il fut jeté en tombe.
Thèmes : Épisodes
Note :
[de F. Cadic] : La tradition précise qu’il s’agit de Barnabé Cotto. Cadic pense qu’il était de la paroisse de Pluméliau. Le prêtre Robo était un assermenté de Pluméliau, d’où le souhait du révolutionnaire de se confesser à lui de préférence.
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE BAYON Job [Abbé]
Date de collecte : Avant 1911
Lieu de collecte : Ploemel (Pleñver, 56) -
Version 1a :
Barnabé Cotto
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
Position dans l’ouvrage : 1911 - n° 5, p. 3
-
Version 1b :
Barnabé Cotto
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Cadic (François), Chants de chouans, 1949
Position dans l’ouvrage : p. 141-144
-
Version 1c :
Barnabé Cotto
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Position dans l’ouvrage : p. 324-325, chant n° 104
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
Retour à la recherche