Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00263
Titre critique breton : An den marv deuet da gerc’hat e vaouez (Rolland hag Izabel)
Titre critique français : Le mort venu reprendre sa femme (Roland et Isabelle)
Titre critique anglais : The dead man come to take back his wife (Roland and Isabelle)
Résumé :
Rolland disait à sa jeune épouse Isabelle avant de partir pour la Turquie : – « Tu me pleures maintenant, mais un autre viendra sécher tes larmes. » – « Si je devais t’oublier, viens, en spectre, me le reprocher. Et si je me marie, viens me chercher le soir de mes noces. »
Rolland meurt. Isabelle, un an après, donne son consentement à un autre. Mais pendant le banquet, un homme revêtu de fer se présente et, une fois retiré son casque, une tête de mort apparaît.
– « Tu m’avais promis que tu me resterais fidèle. »
Il allonge vers Isabelle sa lourde main et la terre les engloutit.
Isabelle revient tous les ans mais le spectre ne s’en dessaisit pas. Depuis, personne n’a demeuré au château.
Thèmes : Retour du guerrier (à caractère ancien) ;
Conversation avec la mort, visite chez les morts
Études
Versions
(8 versions,
11 occurrences
)
- Collecteur : GOURVIL Francis, JAFRENNOU François
Date de collecte : Avant 1834
Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr, 29), Morlaix (Montroulez, 29)
- Date de collecte : 1911
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : LE TROADEC Ifig
Date de collecte : 1978-10
Lieu de collecte : Minihy-Tréguier (Ar Vinic’hi, 22) -
Version 3 :
Ar chevalier Roland / Le chevalier Rolland
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005
Position dans l’ouvrage : Livre, p. 133
Note : Existe en Feuille Volante (C-00321)
Voir en PDF
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1834
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 4a :
Alonzo hac Himogina, Pe Rolland hac Izabel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 480-485
Note : Ton gallec
Voir en PDF
-
Version 4b :
Alonzo hac Himogina, Pe Rolland hac Izabel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 281-283
Note : Ton gallec
Voir en PDF
-
Version 5 :
Chanson Roland
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, s.l., s.d.
Position dans l’ouvrage : F-00401, np 2 [n° 2], chant C-00321
Note : F-00401 édition 1 sur 1
Voir en PDF
-
Version 7a :
Quimiad a Roland gant e bried Izabel
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, HASLÉ, Morlaix, 1863-1879
Position dans l’ouvrage : F-00706, p. 1-4, chant C-00321
Note : F-00706 édition 1 sur 1
Voir en PDF
-
Version 7b :
Kimiad ar chevallier Roland de bried Izabel
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Feuille Volante, HASLÉ, Morlaix, 1863-1879
Position dans l’ouvrage : F-00239, p. 9-12 [n° 3], chant C-00321
Note : F-00239 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Renvois
Retour à la recherche