Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00292
Titre critique breton : Sant Yann Bubri
Titre critique français : Saint Jean de Bubry
Titre critique anglais : Saint Jean of Bubry
Résumé :
Écoutez tous une chanson composée sur une comète restée invisible depuis 17 ans. Saint Jean de Bubry l’a vue, la nuit de Noël à Bubry dans le cimetière et fut effrayé. Il avait fait le pire ! Tué père et mère, violé ses trois sœurs et tué l’enfant qu’elles avaient eu.
Personne ne pouvait dormir aux cris des trois innocents réclamant le baptême pour eux et l’extrême-onction pour leur mère.
Saint Jean de Bubry dit à sa sœur de préparer ses affaires pour errer par le pays afin de trouver un prêtre pour les marier. – « Il n’y a pas de prêtre en Basse-Bretagne qui marierait frère et sœur. »
Sur la grève de Port-Louis, saint Jean de Bubry demandait : – « N’avez-vous pas vu passer trois femmes au visage mince, vêtues de soie jaune, montées chacune sur un poulain noir ? »
– « La mer s’empourpre à ma vue, la terre ne me supporte pas, les pierres se fendent sous mes pas. Je vais prendre la résolution d’aller chaque jour à la messe, et chaque deuxième jour à confesse…/… »
Thèmes : Vies de saints
Note :
[de Le Diberder] : Chant sûrement incomplet. Il s’interroge sur la réalité d’un saint Jean de Bubry et entrevoit la possibilité de substitution de Yves à Jean (Iwann - Yann) puisqu’on trouve la chapelle de saint Yves Bubry sans qu’on sache que saint Yves soit venu à Bubry.
Versions
(3 versions,
7 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1910-11-29
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Sant Yan Bubri
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 203 et 204ter
-
Version 1b :
Saint Jean de Bubry
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : Bretagne-Jadis, n° 28, chant n° 4
-
Version 1c :
Sant Yañn Bubri
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-82
-
Version 1d :
Saint Jean de Bubry
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-82
-
Version 1e :
Sant Iañn Bubri / Saint Jean de Bubry
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 840-841
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : WIARD Anne
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56)
Retour à la recherche