Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00341
Critical Breton title: An teir gwreg kablus
Critical French title: Les trois femmes coupables
Critical English title: The three guilty women
Summary:
Les trois jeunes femmes ingrates vont à Rome demander l’absolution au pape. Elles se jettent à ses pieds.
– « Quels crimes avez-vous commis ? »
– « J’ai tué mon innocent avant qu’il soit baptisé. » – « J’ai tué ma mère et l’ai cachée sous un tas de feuilles. » – « J’ai fait bien des confessions, mais toutes étaient fausses. »
Elles s’enferment dans une chambre de pénitence.
Trois ans après, le secrétaire du pape constate qu’elles sont toujours vivantes et les absout. – « Quand vous arriverez chez vous, demandez pardon à vos maris. »
Quand elles rentrèrent, leurs maris ne les reconnaissaient plus à cause du temps et des fatigues endurées. Quand ils se reconnurent, leurs cœurs se brisèrent. Tous les six sont allés au ciel.

Themes: Exemplary punishments, exceptional penances

Versions (2 versions, 3 occurrences )

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton
    • Motif : « Demande d’absolution au Pape à rome suivi d’une réclusion dans une chambre de pénitence. »
      Pinijenn ar vaouez kriz (ref. M-00353)


Back to search
Contact Facebook Page