Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00345
Critical Breton title: Pinijenn muntrerez he seizh bugel
Critical French title: La pénitence de la meurtrière de ses sept enfants
Critical English title: The penance of the murderess of her seven children
Summary:
Marie Quelen, après la mort de sa mère, a été débauchée par son père et a eu sept enfants de lui. Le vieux Quelen disait à sa fille : – « Allez à la retraite de Burtulot demander à être sauvée. Pour moi, je ne le serai point. »
Elle s’est confessée à sept prêtres sans recevoir l’absolution, aucun n’osant lui pardonner. Un jeune prêtre accepta de l’écouter.
– « Mon premier enfant, je le cachais dans la cendre du foyer. Mon père en était la cause, ainsi que le deuxième. » – « Laissez-moi essuyer la sueur de mon visage avant de continuer. »
– « Le quatrième, je le plantai dans l’aire de la maison, le cinquième sous le pied de la table, le sixième au seuil de la porte, le septièmeme dans le jardin. » – « Arrêtez-vous que j’essuie mon visage, mon cœur va défaillir. » – « Disposez de moi, ma confession est faite. » – « Marie, enfermez-vous dans une arche. Dans un an, je viendrai vous absoudre. »
L’année passée, il ouvrit l’arche. Il n’y trouva rien sinon un petit morceau de son cœur, gros comme une noisette. Il le porta à Burtulot, le déposa sur le mur du cimetière et célébra la messe.
La colombe blanche l’a emporté sur le corbeau. Monsieur Lafleur est sauvé. Ils sont allés tous deux en Paradis.

Themes: Infanticide ; Exemplary punishments, exceptional penances

Versions (4 versions, 13 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top