Référence : M-00422 Titre critique breton : Dilostañ ar wiz Titre critique français : Le carnaval de Tréguier Titre critique anglais : The carnival of Tréguier Résumé :
Les journaux disent qu’il y a eu tumulte à Tréguier. Les habitants de Tréguier, réputés comme modèles, se sont déconsidérés en arrachant la queue des porcs.
La truie hurlait devant une foule brutale. « Changez de coutume, mes amis, ou vous serez pire que des sauvages. »
Bourgeois comme nobles se sont couverts de honte pour avoir trouvé plaisir à un jeu si dégradant.
Thèmes :Fêtes de l’année, quêtes, pardons Note :
[de Bourgeois] : Le jeu consistait à attraper une truie dont on avait graissé la queue et la lui arracher. Cette course était présidée par le maire, en écharpe. Selon la chanson qui mentionne Arago, cette coutume était encore en usage vers 1840.
[de Vallée) Chant composé par Yann ar Gwenn, selon Charles Le Goffic, en 1840 à la suite d’un incident héroï-comique : la truie se défendant particulièrement bien, il avait fallu la mettre sous séquestre.
[de Y. Goardou) qui rétablit l’exactitude de certains points. Sa version, plus complète, fait mention de la mort d’Arago en 1853. (Yann ar Gwenn étant mort en 1849 ne peut avoir fait ce chant). Il mentionne la loi Grammont de 1849 : Ne vezo ken, er vro, pelloc’h dic’houget gwaï, dilostet moc’h.
Et il y voit la trace de la plume de l’abbé Yves Jacques Le Gall, né à Ploulec’h en 1819. La tradition familiale lui attribue une autre satire du même type « Goueliou Lanuon », composée en 1882. Cette opinion est renforcée par une série de recoupements et témoignages de Renan, condisciple de l’abbé Le Gall.
Collecteur :GOARDOU Yves Date de collecte : Avant 1948 Lieu de collecte :Tréguier (Landreger, 22)
Version 3 :
La chanson du carnaval de Tréguier
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte Ouvrage :Nouvelle Revue de Bretagne, 1947-1953 Auteur de l’article :Goardou (Yves)Position dans l’ouvrage : 1948 - n° 5, p. 360-366 Note : Composition de Yves-Jacques Le Gall
Version 4c :
Dilostañ ar wiz / Arracher la queue de la truie
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 10
Collecteur :LE ROUX Michel Date de collecte : Vers 1960 Lieu de collecte :Tréguier (Landreger, 22)
Version 5 :
Dilostañ ar wiz / Arracher la queue de la truie