Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00536
Critical Breton title: Ar chervad da Veurlarjez
Critical French title: Le festin à Mardi gras
Critical English title: The Mardi gras feast
Summary:
A/
Adieu amis ! À l’année prochaine !
Entre Pâques et Noël, j’avais réuni six écus dans mon mouchoir pour faire bombance à Mardi gras.
Un cochon de deux ans, un bœuf de cent écus pour le banquet !
Adieu amis, à la prochaine !

B/
Sur un tailleur qui, sur chaque journée de travail, met en épargne un sou pour faire Mardi gras. Sa femme trouve la bourse et se met à le quereller. Il lui explique son intention.
[Énumération des invités et en outre, la bombarde, le fifre, le biniou et le tambour].

Themes: New Year Festivities, collecting money food or drink, religious festivals ; Trivialities, news items, episodes of everyday life, society

Versions (2 versions, 6 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top