Reference: M-00542 Critical Breton title: Merc’hed o vragal Critical French title: Les filles qui se pavanent Critical English title: The girls who strut about Summary:
À Saint-Barthélémy (à Guénin…), il y a de belles filles qui vont se pavaner à Baud en balançant leurs paniers et en traînant leurs robes.
À Baud, au Cheval Blanc, elles ont demandé bouteille de vin. Mathurin Mandard la leur a payée, puis a souhaité bonsoir.
– « Frappons nos poitrines, garçons, et laissons là les filles. »
Themes:Trivialities, news items, episodes of everyday life, society ; Women (gossip, coquetry, jealousy)
Versions
(2 versions,
5 occurrences
)
Performer:UZEL [M.] Collect date: Before 1914 Location of collect:Melrand (Mêlrant, 56)
Version 1a:
Les belles filles de Saint-Barthélémy
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position in book: 1914 - n° 1, p. 9 Listen to the score