Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00554
Critical Breton title: Disput an nezerezed
Critical French title: La dispute de fileuses
Critical English title: The argument of the spinners
Summary:
Sur une dispute choquante entre deux jeunes filles à la filerie.
C’est l’usage que quiconque a une connaissance à la filerie lui donne un bouquet et, le soir, lui rapporte son rouet.
Voyant qui est choisie, Isabelle commence à invectiver Anna, détaillant jambes cagneuses et cheveux couleur carotte. L’autre répond en critiquant les habits… etc.
Themes: Competitor or slander ;
Women (gossip, coquetry, jealousy)
View on a map
Hide the map
Versions
(8 versions ,
11 occurrences
)
Collector: DUHAMEL Maurice Performer: LE FLEM Maryvonne Collect date: Before 1913Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collector: DUHAMEL Maurice Collect date: Before 1913Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collector: LUZEL François-Marie Performer: FULUP Marc’harit Collect date: 1869-11-07Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)Performer: AR GWERN Katell Collect date: Before 1939Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)
Version 4:
Son an nezadeg
Language: Breton Type: TextBook: Sav, 1936-1944. Position in book: 1939 - n° 15, p. 4-7
Collector: LE TROADEC Ifig Performer: FALC’HER Eugénie Collect date: 1980-09Location of collect: Berhet (Berc’hed (22) , 22) [Confort-Berhet]Collector: LE MOAL Yves Performer: LE ROUX François Collect date: Before 1915Location of collect: Trégonneau (Tregonev , 22)Collector: RICHARD René Performer: FAUCHEUR Jean-Marie Collect date: Before 1981Location of collect: Pays Plinn (Bro-Plin )Performer: BOTCATZOU (Mme GARLAN) Jeanne-Yvonne Location of collect: Minihy-Tréguier (Ar Vinic’hi , 22)
Version 102a:
An Nezadeg / Le filage
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Dastum, CD, Tradition vivante de Bretagne, vol. 6, Ur wezh ’ oa bopred… - Veillées en Bretagne - Chants, Musique et Contes traditionnels, 1997. Position in book: p. 36-39, chant pl. 13Note: Réinterprétation : TROADEC Ifig
Version 102b:
An nezhadeg
Language: Breton Book: Dastum, CD, Tradition vivante de Bretagne, vol. 21, Dastum 50 - Kanerien ha sonerien Vreizh - Chantous et sonous de Bertègn, 2022. Position in book: CD 2, p. 26-27, chant pl. 4Note: Réinterprétation : TROADEC Ifig
Back to search