Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00583
Titre critique breton : Va c’hoar a zo dimezet
Titre critique français : Ma sœur est mariée
Titre critique anglais : My sister is married
Résumé :
Ma sœur est mariée. Moi, je ne le serai pas.
J’irai aux danses, elle restera à la maison avec les enfants. Maintenant, elle est appelée Marie salope. Tu as choisi ta place au coin du foyer.
Thèmes : Regret des femmes
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN Jean-Marie
Interprète : PUILL Jannet
Date de collecte : 1851-01-14
Lieu de collecte : Henvic (Henvig, 29) -
Version 1a :
Va c’hoar zo demezet
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 89, f° 193 verso, chant n° 72
Voir en PDF
-
Version 1b :
Va c’hoar zo demezet
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 131, chant n° 72
Voir en PDF
-
Version 1c :
Va c’hoar zo demezet
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1963 - Tome 5, p. 159, chant n° 59
Voir en PDF
Retour à la recherche