Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00694
Critical Breton title: Ar breur soudard
Critical French title: Le frère parti soldat
Critical English title: The brother going to be soldier
Summary:
Mon frère Louis, bon garçon, est allé à ma place comme soldat pour que je puisse rester à la maison et avec les filles.
Comme je passais dans les rues, je les entendais dire : – « Quels beaux soldats, je voudrais être à leur côté. »
Themes: Departures to the army and and random selection
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: 1911-07-31
Location of collect: Ploemeur (Plañvour, 56) [Kerroh] -
Version 1a:
Na men breur Loeizeg, e oé or potr mad…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 11 - Kerroh, p. 3 [np]
-
Version 1b:
Na mem breur Loezic…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-69, chant -, réf. M 81
-
Version 1c:
Soudard é me flas / Soldat à ma place
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 268
Back to search