Référence : M-00702 Titre critique breton : Kimiad ar martolod Titre critique français : L’adieu du matelot Titre critique anglais : The sailor’s farewell Résumé :
Il y a bientôt trois ans que je quittai mes chers parents pour le service de la Nation, comme l’oiseau enlevé par l’épervier.
Arrivé à Brest quel étonnement de voir dans la rade une sorte de château se balancer, et l’horizon couper au loin le ciel et la mer. Débrouillard, je suis en haut des mâts plus hauts que la pointe du clocher au-dessus du cimetière. La vue de 80 pièces de canons brûle mon cœur. Les cordes autour du bâtiment sont comme fils d’araignée autour de la fougère.
Quand personne n’écoutait mes rêveries, je pensais à mon pays et pleurais.
Thèmes :Départs à l’armée et tirage au sort Comparaison entre versions :
Voir M-00666 - Buhez ar martolod. Motif : Les cordes autour du bâtiment sont comme fils d’araignée autour de la fougère.
Études
Étude : Güerz ar Martolod yaouanc Breton / Complainte du jeune matelot breton