Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00704
Titre critique breton : Paotr ar c’harzh
Titre critique français : Le conscrit réfractaire
Titre critique anglais : The resistant conscript
Résumé :
L’ordre du roi est arrivé de tirer au sort. « Qui consolera celui qui tombera ? »
Non, Louis Philippe, moi je ne servirai pas, je deviendrai gars du fossé pour attendre que reviennent les Bourbons.
Thèmes : Contestations armées, révoltes, émeutes ;
Départs à l’armée et tirage au sort ;
Désertions, critiques de la guerre
Note :
[de F. Cadic] : Chanson significative de l’état d’esprit au lendemain de la Révolution de 1830. Il fallut la Révolution de 1848 pour mettre à peu près fin à la désertion.
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : CADIC Jean-Mathurin
Date de collecte : Avant 1920
Lieu de collecte : Auray (An Alre, 56) (Environs) -
Version 1a :
Le conscrit réfractaire
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
Position dans l’ouvrage : 1920 - n° 5, p. 6
-
Version 1b :
Le conscrit réfractaire
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Position dans l’ouvrage : p. 434-435, chant n° 153
-
Version 1c :
Arru ar gomandamant... / Le conscrit réfractaire
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007
Position dans l’ouvrage : Livre, p. 216
Retour à la recherche