Référence : M-00758 Titre critique breton : Divizigoù a garantez Titre critique français : Propos d’amour Titre critique anglais : About love Résumé :
– « Bonjour et joie ma jolie, mon amour, mon plus grand désir. Faisons serment d’amitié ? Dites-moi votre sentiment. »
– « Monsieur, excusez-moi. Une demoiselle vous conviendrait mieux que moi qui suis fille de paysan. Que dira votre lignée ? »
– « Qu’importe ma lignée. Marions-nous, je vous ferai dame de qualité. »
– « Galant, il est temps de se quitter. Le soleil descend. Toute jeune fille honnête doit retourner chez ses parents pour éviter les cancans. »
Thèmes :Circonstances favorables, description de la maîtresse, conversations, rencontres ; Différence de classe sociale, métier
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Clocher breton (Le) - Kloc’hdi Breiz Position dans l’ouvrage : F-03291, np 3 Note : F-03291 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Motif : « Monsieur, excusez-moi. Une demoiselle vous conviendrait mieux que moi qui suis fille de paysan. Que dira votre lignée ? »
An Ao. Boisalain dimezet d’ur beizantez (ref. M-00955)
Feuilles Volantes
Divizigoù a garantez
(Réf. C-03940)
Note : Version unique de C-03940 dans F-03291, collectée par Loeiz Herrieu.