Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00759
Titre critique breton : Al leur nevez
Titre critique français : L’aire neuve
Titre critique anglais : The new threshing floor
Résumé :
Les miens étaient partis à l’aire neuve et moi de les accompagner. Jeunes gens et jolies filles ne manquaient pas.
Je vis une jeune fille éveillée comme une tourterelle, aux yeux étincelants comme la rosée. Et moi, de l’inviter en danse. Je pressais sa main blanche et elle, de sourire comme un ange.
J’irai la voir ce soir et lui porter un velours, une croix et une bague d’argent pour mettre à son petit doigt, afin qu’elle pense à moi.
Thèmes : Circonstances favorables, description de la maîtresse, conversations, rencontres
Versions
(4 versions,
15 occurrences
)
- Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Date de collecte : Avant 1840
Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 1a :
Dal leur nev int oet d’ar maner…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 296, chant n° 176
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 1b :
D’al leur ne vint oet d’ar maner…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 457, chant n° 176 [CLXXVI]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 1c :
Je suis allé à l’aire neuve au manoir…
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 150, chant n° 176 [CLXXVI]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 1d :
D’al leur ne vint oet d’ar maner… / Je suis allé à l’aire neuve au manoir…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position dans l’ouvrage : p. 228, chant n° 176 [CLXXVI]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
- Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Interprète : PÉRON Yves
Date de collecte : Avant 1840
Lieu de collecte : Nizon (Nizon, 29) [Lustumini] -
Version 2a :
Zon (Re ni zo eet da leur neve…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 297-298 [1], chant n° 177
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 2b :
Zon (Re ni zo eet da leur neve…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 458-461 [1], chant n° 177 [CLXXVII]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 2c :
Les nôtres sont allés à l’aire neuve…
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 151-152, chant n° 177 [CLXXVII]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 2d :
Zon (Re ni zo eet da leur neve…) / Les nôtres sont allés à l’aire neuve…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position dans l’ouvrage : p. 229-231 [1], chant n° 177 [CLXXVII]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
- Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Date de collecte : Avant 1840
Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 3a :
Zon (Re ni zo eet da leur neve…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 297-298 [2], chant n° 177
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 3b :
Zon (Re ni zo eet da leur neve…)
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 458-461 [2], chant n° 177 [CLXXVII]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
-
Version 3d :
Zon (Re ni zo eet da leur neve…) / Les nôtres sont allés à l’aire neuve…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position dans l’ouvrage : p. 229-231 [2], chant n° 177 [CLXXVII]
Note : Voir Barzaz-Breiz, Son al leur nevez
- Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Date de collecte : Avant 1839
Lieu de collecte : Nizon (Nizon, 29) -
Version 4a :
Soun al leur névez / L’aire neuve
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 237-245, chant n° VII
Note : Voir LV, Carnet 1, n° 176, 177
-
Version 4b :
Son leur-nevez / Chanson d’aire neuve
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 333-340, chant n° VII
Note : Voir LV, Carnet 1, n° 176, 177
-
Version 4c :
Son al leur nevez / La chanson de l’aire neuve
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867
Position dans l’ouvrage : p. 434-437 et p. XXXV, chant n° III
Note : Voir LV, Carnet 1, n° 176, 177
-
Version 4d :
La chanson de l’aire neuve
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Hermine (L’), 1889-1911
Auteur de l’article : Ernault (Émile)Position dans l’ouvrage : 1897 - Tome 16 - n° 2, p. 75-76
Retour à la recherche