Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews and manuscripts
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00815
Critical Breton title: Deiz ma euredenn
Critical French title: Et le jour de ma noce..
Critical English title: And the day of my wedding...
Summary:
De l’autre côté de la rivière, un jeune matelot dit : – « Jeune fille, il est temps de songer au mariage ».
– « Mariez-moi, ma mère, je suis en âge. Donnez-moi un jeune homme délicat qui dira : « Bonjour, bonsoir ».
– « Le jour de mes noces, quel habit mettrai-je ? ». – « Un habit noir, habit de pénitence. Une couronne sur la tête, couronne de souffrance ».
– « Quel tablier aurai-je ? ». – « Un tablier de soie. Quand vous le regarderez, vos larmes couleront ».
– « Dans quel lit dormirai-je ? ». – « Dans un lit-clos, votre tête à côté de la sienne sur le même oreiller ».

Themes: Parental advice ; Marriage cycle, married life, couples

Versions (1 version, 3 occurrences )

Cross-references

  • Gwerzhet d’ur Jouiz (ref. M-00237)
    Note: Motif : « Le jour de mon mariage, quel habit mettrai-je ? »
  • Perak on me dimezet ? (ref. M-00480)
    Note: Motifs : « Le jour de mon mariage, quel habit mettrai-je ? / La nuit de mes noces, où dormirai-je ? »
  • Dimezit me, ma mamm (ref. M-00610)
    Note: Motifs : « Le jour de mon mariage, quel habit mettrai-je ? / La nuit de mes noces, où dormirai-je ? »
  • Pa oan er park o labourat (ref. M-00916)
    Note: Motif : « Le jour de mon mariage, quel habit mettrai-je ? »


Back to search
Contact Facebook Page