Référence : M-00817 Titre critique breton : Kemerit eñ met c’hwi a ouelo Titre critique français : Prenez-le mais vous pleurerez Titre critique anglais : Take it but you will cry Résumé :
Sur une jeune fille au cœur chagriné. Son père et sa mère ne la marient pas et elle a choisi un galant, Jean Marie er Poulpan.
– « Ma fille, prenez-le mais vous pleurerez. » – « Si je dois regretter, ce n’est pas à vous que je me plaindrai. À minuit, mon mari me consolera. À l’aube, j’aurai mon mari à mon côté. »
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte Ouvrage :Hermine (L’), 1889-1911 Position dans l’ouvrage : 1896 - Tome 14 - n° 5, p. 198-201
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Motif : « Ma fille, prenez-le mais vous pleurerez. » – « Si je dois regretter, ce n’est pas à vous que je me plaindrai. »
Klemmoù ur verc’h disent (ref. M-00404)