Dave : M-00859 Titl unvan e brezhoneg : Je vais me marier, èl ar re-’rall ivez Titl unvan e galleg : Je vais me marier comme les autres Titl unvan e saozneg : I’ll get married like the others Diverradur :
[Bilingue. Alternance de vers bretons et français].
Je vais me marier – comme les autres – à une jeune fille – belle comme le jour.
J’irai la demander – mardi dans huit jours. Nous ferons la noce – dans quinze jours. Tous ses parents y seront – les miens aussi. Nous coucherons ensemble – tous deux dans le même lit. Nous aurons des enfants – si Dieu veut.
Tem :Huñvreadennoù ar paotr yaouank, diskrivadenn an dousig
Stummoù resis
(3 stumm resis,
7 degouezh
)
Dastumer :HERRIEU Loeiz Deizad an dastum : A-raok 1913 Lec’h an dastum :Pays Vannetais (Bro-Gwened) [Keriado]
Stumm resis 1a :
Je vais me marier…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Chansons de France (Les), 1907-1913 Oberour ar pennad :Herrieu (Loeiz)Lec’h el levr : 1913 - n° 26, p. 606-607 Notenn : Version bilingue Breton-français
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Yezh : Brezhoneg, Galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-61, chant J 01-04, réf. J 11 Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson / Bilingue