Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00873
Titre critique breton : An amourouz zo importun
Titre critique français : L’amoureux est importun
Titre critique anglais : The lover is unwelcome
Résumé :
Les amours sont importuns. Buvons chacun à la santé de l’autre.
On a dit à ma maîtresse que j’aimais l’eau-de-vie et l’eau de la vigne. Ce n’est pas parce que je suis bon garçon que mes vêtements sont en guenilles.
Dans une maison sur la montagne est mon amour. Cette nuit, je la verrai ou mon cœur se brisera.
Il ne s’est pas brisé. J’ai vu ma douce et l’aimerai à jamais. Celui qui dormira la première nuit, le fera ensuite et jusqu’à la mort.
Thèmes : Rêveries du jeune homme, description de la maîtresse ;
Concurrent ou calomnies
Versions
(1 version,
2 occurrences
)
- Collecteur : MILIN Gabriel
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon) -
Version 1a :
Lekomp pep a gornad butun…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits
Position dans l’ouvrage : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 14 Lan bann, chant n° [20]
-
Version 1b :
Lekomp pep a gornad butun…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch]Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 1, p. 57, chant n° 20
Voir en PDF
Retour à la recherche