Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00954
Critical Breton title: Eured ar gemenerez hag ar priñs
Critical French title: Le mariage de la couturière et du prince
Critical English title: The wedding of the dressmaker and the prince
Summary:
Sur une petite couturière. Près de la chapelle où elle va dire son chapelet, elle rencontre le « roi le dauphin. »
– « Combien gagnez-vous par journée ? Voudriez-vous coudre au palais et faire des chemises au dauphin ? » – « Je ne couds ni pour prince ni pour princesse mais pour les paysans. »
Le roi le dauphin tombe malade d’amour et exige soit le prêtre pour l’extrémiser, soit la couturière pour l’épouser. Acceptation. À mesure qu’elle approchait de l’église, elle était belle comme le lys. À mesure qu’elle approchait de l’autel, elle était belle comme la fleur de poirier, et le roi auprès d’elle.

Themes: Marriage requests accepted, organized ; Love victorious despite various oppositions

Versions (2 versions, 5 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top